Inhalt
Poèmes / Gedichte
-
Le poids net/Eigengewicht
-
L’ordre de ma vie/Meine Lebensordnung
-
Poèmes incombustibles. Derniers poèmes (1935–1985)
Unverbrennbare Gedichte. Letzte Gedichte
Prose poétique / Dichterische Prosa
Écrits esthétiques / Ästhetische Schriften
-
Sens de la musique. Première version
Sinn der Musik. Erste Fassung
-
Sens de la musique. Seconde version
Sinn der Musik. Zweite Fassung
-
Évolution de l’harmonie/Entwicklung der Harmonik
-
Évolution du rythme/Entwicklung des Rhythmus
-
Unité et égalité des Arts/Einheit und Gleichheit der Künste
-
L’art et Satan/Kunst und Satan
-
Soliloques / Selbstgespräche
-
Son et musique/Klang und Musik
-
Art et connaissance/Kunst und Erkenntnis
Maximes et réflections / Massime e riflessioni
Maximen und Reflexionen
-
À propos de la peinture actuelle/Zur gegenwärtigen Malerei
-
« Éclair intuitif »
Deux considérations sur la création artistique
„Intuitive Erleuchtung“
Zwei Überlegungen zum künstlerischen Schaffen
-
“Niente stramberie”. Una nota manoscritta
„Keine Extraganzen“. Eine handschriftliche Notiz
-
“...appaiono come scampoli”. La mia musica
„... wie Reststücke“. Meine Musik
-
“Every composer should be locked in”
About Noses, Walls, and Rome
Alle Komponisten sollte man einsperren
Über Nasen, Wände und Rom
-
“In lucida passività. Un’autointervista
„In lichtem Nicht-Handeln“. Ein Selbstinterview
-
Octologo/Acht Gebote
Conversations and interviews
Conversations et interviews
Conversazioni e interviste / Gespräche und Interviews
-
“You have to be an instrument only”. On Inspiration
-
„Man braucht nur Instrument zu sein“. Über Inspiration
-
Briefmarken von überall her. Gespräch mit Wilfried Brennecke
-
« L’art c’est très facile ou ce n’est pas »
Réponses à vingt questions de Jean-Noël von der Weid
-
„Kunst ist sehr einfach oder sie ist keine“
Antworten auf zwanzig Fragen von Jean-Noël von der Weid
-
« Je ne suis pas un compositeur ». Conversation avec
Franck Mallet, Marie-Cécile Mazzoni et Marc Texier
-
„Ich bin kein Komponist“. Gespräch mit Franck Mallet
Marie-Cécile Mazzoni und Marc Texier
-
“Non studiare!”. Conversazione con Francesco Cuoghi
a proposito di Ko-Tha 716
„Nicht üben!“ Gespräch mit Francesco Cuoghi über Ko-Tha
-
Due frammenti di dialogo con alcune osservazioni
pertinenti la musica (Luciano Martinis)
Zwei Dialogfragmente mit einigen Bemerkungen zur Musik
(Luciano Martinis)
Lettere/Lettres/Letters/Briefe
-
“A Muzzi”. A Giovanna Scelsi d’Ayala Valva
„An Muzzi“. An Giovanna Scelsi d’Ayala Valva
-
« Atonalité expressive ». À Walther Klein
„Expressive Atonalität“. An Walther Klein
-
“Incomparable!” To Paul Zukofsky and Kenneth Moore
„Unvergleichlich!“ An Paul Zukofsky und Kenneth Moore
“La mia musica non è facile”. A Hans Zender
„Meine Musik ist nicht einfach“. An Hans Zender
-
« ...un morceau improbable ». À Geneviève Renon
„... ein unwahrscheinliches Stück“. An Geneviève Renon
-
“Uninterrupted concentration”. To Yvar Mikashoff
„Ununterbrochene Konzentration“. An Yvar Mikashoff
Notes de programme / Note di programma
Program notes / Werknotizen
Notes biographiques / Biographical Notes
Biographische Notizen
Anhang